about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

getrennt

отделенный

Polytechnical (De-Ru)

getrennt

отделённый; автономный; вынесенный

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Stehen zwei Gerade aufeinander senkrecht, so kann man diese metrische Eigenschaft visuell ausdrücken, indem man sagt: „Die beiden Geraden sind durch die imaginären Kreispunkte harmonisch getrennt."
Если две прямые взаимно перпендикулярны, то это метрическое свойство можно выразить визуально, говоря: две прямые гармонически разделяются мнимыми циклическими точками.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Dort gab es eine Reihe kleiner Blockhäuser von altertümlicher Bauart, aus Palmenholz mit steinernen Ecken. Sie waren voneinander geschieden, um die Einzelverbände getrennt aufzunehmen.
Двор состоял из целого ряда маленьких комнат, построенных по архаическому способу из пальмовых стволов и обособленных одна от другой, чтобы в них могли собираться отдельно различные общества.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Über Splitter werden Sprach- und Datenkanal voneinander getrennt und der Datenkanal wird auf ein spezielles Modem (NTBBA) geführt, das über eine Netzwerkkarte mit dem PC verbunden ist.
Телефонный канал и канал передачи данных разъединены посредством сплиттера, к каналу передачи данных подключен специальный модем (NTBBA), который через специальную сетевую карту соединен с ПК.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Der Zug stand noch; aber Steiner schien den dreien auf dem Bahnsteig durch das Fenster schon auf eine unwiderrufliche Weise von ihnen getrennt.
Поезд еще стоял, но всем троим, находившимся на платформе, показалось, что Штайнер, отделенный от них стенкой вагона, уже невозвратимо ушел от них.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Viele hatten sich vom Heere getrennt und durchstreiften das Land.
Много солдат поэтому разбежалось и бродило по окрестностям.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
1945 wurden die japanischen Okkupanten aus Korea vertrieben und das Land in zwei Besatzungszonen getrennt, wobei der 38. Breitengrad die Grenze zwischen der sowjetischen Besatzungszone im Norden und der amerikanischen im Süden war.
В 1945 году японские оккупанты были изгнаны из Кореи, и эта страна была разделена на две оккупационные зоны; 38-я параллель являлась границей между советской оккупационной зоной на севере и американской на юге.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Sie hatte sich noch nie von ihrer Tochter getrennt und fand den Vorschlag seltsam, doch Maria zeigte überraschende Freude.
С дочкой она ещё никогда не расставалась, предложение показалось ей странным, но Мария неожиданно обрадовалась.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
»Ja. Wir haben uns getrennt
- Да, мы расстались.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Die Verbindung wurde getrennt, und Aberil schluckte und holte tief Luft.
Связь прервалась, Абериль сглотнул слюну и глубоко вздохнул.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Gottesbegriff wurde von seiner Verkörperung kaum getrennt. Wer ein Götterbild berührte oder auch nur ansah, raubte dem Gott einen Teil seines Wesens und gewann in gewisser Weise sogar Macht über ihn.
Представление о божестве не было отчетливо отделено от его изображения, и держать в руках или даже глядеть на изображение божества значило как бы овладевать частицей его могущества и до некоторой степени подчинять его себе.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Tief in seinem Herzen würde er für immer Cesca gehören, doch die Realität zwang sie, getrennt zu bleiben.
Сердце его навсегда принадлежало Ческе, но в действительности они были обречены на разлуку.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Unterschied im Vermögen, der an Stelle der Rassen Vorherrschaft getreten war, hielt die Söhne der Eroberer und der Besiegten auch weiterhin getrennt.
Но различие имущественных состояний, заменив племенную иерархию, продолжало разделять потомство побежденных и сыновей победителей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein tiefer Abgrund hatte plötzlich alles das von ihr getrennt und in unendliche Ferne gerückt.
Но то, что произошло, отделяло ее бездной от всего минувшего.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So hatten sie zum Beispiel ausdrücklich verlangt, daß die Mitglieder einer Familie immer voneinander getrennt würden.
В частности, они потребовали, чтобы члены семьи больного помещались непременно раздельно.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
In diesem Zusammenhang erschienen auf den Bildern Mülltonnen, die beweisen, dass der Müll gründlich getrennt wird: „Biomüll“, „Papier“, „Plastik“ und „Glas“.
В связи с этим на рисунках появились мусорные баки, свидетельствующие о тщательном разделении бытовых отходов - «био», «бумага», «пластик», «стекло».
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Добавить в мой словарь

getrennt1/3
отделенный

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    отдельно

    Перевод добавил Vlad Skr
    1

Словосочетания

sich getrennt ansiedeln
расселиться
getrennte Veranlagung
раздельная уплата налогов
getrennte Veranlagung
раздельное начисление налога на доходы супругов
trennendes Eheverbot
абсолютное обстоятельство, запрещающее вступление в брак
durch eine Scheidewand trennen
отгородить
sich trennen
отделиться
durch eine Scheidewand trennen
перегородить
sich trennen
разделиться
getrennte Abrasion
раздельное выскабливание
getrennte Kürettage
раздельное выскабливание
sich trennen
разлучиться
sich trennen
разойтись
trennen - von
разъединить
sich trennen
разъединиться
sich trennen
разъехаться

Формы слова

trennen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich trennewir trennen
du trennstihr trennt
er/sie/es trenntsie trennen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich trenntewir trennten
du trenntestihr trenntet
er/sie/es trenntesie trennten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getrenntwir haben getrennt
du hast getrenntihr habt getrennt
er/sie/es hat getrenntsie haben getrennt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getrenntwir hatten getrennt
du hattest getrenntihr hattet getrennt
er/sie/es hatte getrenntsie hatten getrennt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde trennenwir werden trennen
du wirst trennenihr werdet trennen
er/sie/es wird trennensie werden trennen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich trennewir trennen
du trennestihr trennet
er/sie/es trennesie trennen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getrenntwir haben getrennt
du habest getrenntihr habet getrennt
er/sie/es habe getrenntsie haben getrennt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde trennenwir werden trennen
du werdest trennenihr werdet trennen
er/sie/es werde trennensie werden trennen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich trenntewir trennten
du trenntestihr trenntet
er/sie/es trenntesie trennten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde trennenwir würden trennen
du würdest trennenihr würdet trennen
er/sie/es würde trennensie würden trennen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getrenntwir hätten getrennt
du hättest getrenntihr hättet getrennt
er/sie/es hätte getrenntsie hätten getrennt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getrenntwir wurden getrennt
du wurdest getrenntihr wurdet getrennt
er/sie/es wurde getrenntsie wurden getrennt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getrenntwir sind getrennt
du bist getrenntihr seid getrennt
er/sie/es ist getrenntsie sind getrennt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getrenntwir waren getrennt
du warst getrenntihr wart getrennt
er/sie/es war getrenntsie waren getrennt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du wirst getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es wird getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getrenntwir seien getrennt
du seist getrenntihr seiet getrennt
er/sie/es sei getrenntsie seien getrennt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getrenntwir werden getrennt
du werdest getrenntihr werdet getrennt
er/sie/es werde getrenntsie werden getrennt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getrenntwir wären getrennt
du wärst getrenntihr wärt getrennt
er/sie/es wäre getrenntsie wären getrennt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getrenntwir würden getrennt
du würdest getrenntihr würdet getrennt
er/sie/es würde getrenntsie würden getrennt
Imperativtrenn, trenne
Partizip I (Präsens)trennend
Partizip II (Perfekt)getrennt

getrennt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetrenntergetrenntegetrennter
Genitivgetrenntengetrenntengetrennten
Dativgetrenntemgetrenntengetrennten
Akkusativgetrenntengetrenntengetrennten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgetrenntegetrenntegetrennte
Genitivgetrenntergetrenntengetrennten
Dativgetrenntergetrenntengetrennten
Akkusativgetrenntegetrenntegetrennte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetrenntesgetrenntegetrenntes
Genitivgetrenntengetrenntengetrennten
Dativgetrenntemgetrenntengetrennten
Akkusativgetrenntesgetrenntegetrenntes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetrenntegetrenntengetrennten
Genitivgetrenntergetrenntengetrennten
Dativgetrenntengetrenntengetrennten
Akkusativgetrenntegetrenntengetrennten
Komparativ*getrennter
Superlativ*getrenntest, *getrennteste, *getrenntst, *getrenntste